Tools
Search
Register Login

poliglota

szkolenia

językowe

szkolenia

biznesowe

audyt

językowy

warsztaty

językowo-biznesowe

kursy

zagraniczne

tłumaczenia

pisemne i ustne

Portfolio

You are here: start » about poliglota

kim jesteśmy

E-mail Print PDF
There are no translations available.

poliglota...

została założona w 1988 roku przez Magdalenę Lipińską-Derlikowską, absolwentkę Instytutu Anglistyki Uniwersytetu Warszawskiego oraz Andrzeja Derlikowskiego – ekonomistę, absolwenta SGH. W pierwszych latach działalności funkcjonowała jako szkoła języków obcych prowadząc głównie szkolenia otwarte dla dzieci, młodzieży i dorosłych z najbardziej popularnych języków europejskich: angielskiego, francuskiego i niemieckiego.

Stopniowo oferta szkoleń poszerzała się o inne języki takie jak szwedzki, hiszpański, włoski i rosyjski. Coraz częściej również wśród klientów firmy zaczeły pojawiać się firmy i instytucje początkując w ten sposób działaność działu szkoleń językowych in-company. Jednoczesnie coraz większą popularnością zaczęły cieszyć się jezykowe kursy wyjazdowe do Anglii, Niemiec czy Francji.

W wyniku ciągłego rozwoju działalności poliglota wprowadziła do swojej oferty szkolenia biznesowe z zakresu przywództwa, zarządzania projektami, analizy biznesowej i międzykulturowości. Wszystkie te szkolenia są prowadzone, w ramach współpracy z zagranicznymi (amerykańskimi i brytyjskimi partnerami), przez obcojęzycznych trenerów w języku angielskim.

Łącząc swoją ofertę językowa i biznesową Poliglota oferuje również szereg warsztatów językowych z tematyki biznesowej.

nasza szkoła językowa...

logo_Poligfal-180do tej pory zdołała wyrobić sobie znaczącą pozycję na rynku dzięki wysokiemu poziomowi kursów i solidności w ich prowadzeniu.  Naszym klientom proponujemy naukę następujących języków: angielskiego, francuskiego, niemieckiego, szwedzkiego, włoskiego, hiszpańskiego, norweskiego, rosyjskiego, japońskiego oraz polskiego dla obcokrajowców. Na specjalne życzenie możemy zorganizować lekcje języka fińskiego, niderlandzkiego, portugalskiego, arabskiego, chińskiego czy suahili. W chwili obecnej specjalizujemy się w prowadzeniu kursów językowych dla osób indywidualnych oraz szkoleń językowych dla pracowników i kadry menedżerskiej firm i instytucji. Oferujemy naukę języka ogólnego prowadzoną wg standardowych programów jaki i kursy specjalistyczne, "szyte na miarę", dostosopwane do specyficznych potrzeb i życzeń klientów. Wsród tych ostatnich są kursy języka biznesowego, prawniczego, medycznego, technicznego.

Nasze metody są oparte na nowoczesnej dydaktyce języków obcych i dominującym w niej podejściu komunikacyjnym, które doskonale wpisuje się w oczekiwania i potrzeby współczesnego społeczeństwa  informacyjnego. Metody, strategie i techniki nauczania realizowane w ramach tego podejścia umożliwiają położenie nacisku na rozwój kompetencji komunikacyjnych. Taka formuła zajęć sprzyja kształceniu sprawności interakcyjnych – skutecznego porozumiewania się oraz przekazywania i uzyskiwania informacji. Szczegółowe metody dopasowujemy do potrzeb grupy lub osób indywidualnych.

W prowadzeniu kursów językowych wykorzystujemy w pełni profesjonalną i wykwalifikowaną kadrę trenerów językowych, polaków i obcokrajowców. Lektorzy polscy są absolwentami odpowiednich filologii, natomiast lektorzy zagraniczni legitymują się stosownym przygotowaniem metodycznym. Wszyscy lektorzy mają kilkuletnie doświadczenie w zawodzie nauczyciela. Wiedzą jak uczyć i jak dzielić się swoją wiedzą, są otwarci, potrafią dostosować się do potrzeb i życzeń swoich słuchaczy a także stworzyć  na zajęciach atmosferę sprzyjającą nauce języka. Nasi lektorzy są zawsze starannie przygotowani do zajęć, dzięki uczestnictwu w warsztatach i szkoleniach metodycznych systematycznie podnoszą swoje kwalifikacje.

Wykorzystywane przez nas materiały dydaktyczne są dopasowane do poziomu językowego Słuchaczy. Są to wyłącznie najnowsze materiały renomowanych wydawnictw, uwzględniające nowoczesne metody nauczania. Poza podręcznikiem wykorzystujemy kasety audio i video oraz dodatkowe materiały – książki gramatyczne z ćwiczeniami i grami  urozmaicającymi przebieg lekcji, podręczniki rozwijające poszczególne funkcje językowe oraz materiały autentyczne

nasza oferta biznesowa...

bcbypoliglota-t0powstała w wyniku chęci kompleksowego zaspokojenia w pełni potrzeb szkoleniowych naszych klientów obejmuje tematykę związaną z zarządzaniem projektami, przywództwem, analizą biznesową, międzykuturowością w biznesie.
Cechą charakterystyczną naszych szkoleń jest fakt prowadzenia ich w języku angielskim. W każdym przypadku trenerami są specjaliści danej dziedziny od lat prowadzący szkolenia na całym świecie.

 

nasza biuro tłumaczeń...

ftw poliglota-ow uzupełnieniu oferty szkoleniowej oferuje kompleksowe usługi translatorskie w obrebie wszystkich języków europejskich. Świadczymy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe, zrówno w zakresie tłumaczeń ustnych (symultanicznych i konsekutywnych), tłumaczeń pisemnych oraz weryfikację tekstów. Wykonujemy również tłumaczenie przysięgłe (pisemne i ustne).


 

japoński / nihongo
There are no translations available.

Język japoński nie należy do żadnej rodziny języków. Używany jest przez ok. 130 mln rodowitych mieszkańców Japonii oraz japońskich emigrantów na całym świecie.

Pewne cechy języka japońskiego wskazują na pochodzenie uralo-ałtajskie i malajo-polinezyjskie. Dostrzegane są również związki z językiem koreańskim. Żadna teoria nie jest jednak szerzej przyjęta i japoński pozostaje największym językiem, o którego pochodzeniu praktycznie nic pewnego nie wiadomo.

Najstarsze znane zapisy pochodzą z V i VI w.n.e., pierwsze dłuższe teksty pojawiły się dopiero w VIII w.n.e. Do zapisu języka używanow wtedy znaków chińskich, stąd język ten miał największy wpływ na rozwój alfabetu japońskiego.

Japoński nie należy do języków łatwych (sami japończycy uczę się go przez 12 lat) choćby z uwagi na pismo. System pisma to trzy alfabety: dwa 46 znakowe alfabety sylabowe hirigana i katakana), składający się z ponad 50000 znaków alfabet kanji oraz rõmaji - czyli system znaków łacińskich.

• Hirigana to zbiór 46 znaków oznaczających sylaby. Jego znajomość jest niezbędna aby móc zrozumieć tekst zapisany w kanji, gdyż w hiraganie zapisane są końcówki gramatyczne. 
• Katakana to znaki używane głównie do zapisywania obcojęzycznych wyrazów.
• Kanji to alfabet ok. 6000 ideogramów, czyli znaków chińskich, które wyrażają określone pojęcia, rzeczy, cechy, czynności, z których każdy może być osobnym słowem. Po II wojnie światowej alfabet ten został skrócony do 1945 najczęściej używanych znaków
• Rõmaji to fonetyczny zapis słów japońskich w alfabecie łacińskim używany w słownikach obcojęzycznych, na drogowskazach, dworcach.

Wszystkie trzy, a nawet cztery formy zapisu mogą przeplatać się w jednym napisanym po japońsku tekście.

W języku japońskim funkcjonuje wiele zapożyczeń z języka chińskiego, języków europejskich (portugalskiego, niderlandzkiego, hiszpańskiego, francuskiego, niemieckiego i oczywiście z angielskiego, których ostatnio bardzo przybywa.

 

WIKIPEDIA

Język japoński - język używany przez ok. 130 mln mieszkańców Japonii oraz japońskich emigrantów na wszystkich kontynentach.

Najstarsze znane teksty to pochodzące z V i VI wieku nazwy własne. Nie mówią jednak one wiele o języku. Najstarsze dłuższe teksty pochodzą z VIII wieku (kiki). Już wtedy chińskich znaków zaczęto używać do sylabicznego zapisu wymowy.

Jednak pewne sylaby, które są identyczne we współczesnym japońskim były zapisywane różnymi znakami i był to zapis konsekwentny. Świadczy to o tym, że dawny japoński miał więcej samogłosek (lub ogólniej: typów sylab) – osiem zamiast współczesnych pięciu, za to nie rozróżniał długości samogłosek, tak jak to czyni współczesny japoński.

Kluczowa jest jednak nie liczba samogłosek, lecz wysokie prawdopodobieństwo obowiązywania zasady harmonii samogłosek – podobnie jak w językach uralo-ałtajskich. Jest to jeden z głównych argumentów za uralo-ałtajskim pochodzeniem języka japońskiego. Świadczyć mają również o tym podobieństwa morfologiczne i składniowe do języków ałtajskich (np. tureckiego, mongolskiego). Niektórzy badacze doszukują się również podobieństw do języków malajo-polinezyjskich.


« September 2010 »
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      

poliglota sp. z o.o.
ul. pruszkowska 17
02-119 warszawa
tel.: 22 822 05 81
, 22 822 05 82, 693 428 193
fax: 22 822 05 83
www.poliglota.com.pl, poliglota@poliglota.com.pl

spółka jest zarejestrowana w Sądzie Rejonowym dla m.st. Warszawy Sądzie Gospodarczym,
XII Wydział Krajowego Rejestru Sądowego
nr KRS: 0000180888
nr NIP: 527-005-09-50
nr REGON: 008105017

Dodatki

© 2008 poliglota
redesign by anderlik from poliglota.com.pl